Search

【充滿希望!Hope vs. wish】

老友問,「欸, hope 跟 wis...

  • Share this:

【充滿希望!Hope vs. wish】

老友問,「欸, hope 跟 wish 字典都說『希望』,那有什麼不一樣呢?」

兄弟,我不會辜負你的希望!
_______________

其實,hope 實現的可能性比較高。簡單的說,這個可能會實現。

所以,它常常搭配一般的動詞 can:

I hope I can visit France one day.
(我希望有一天我可以去法國。)

I hope that I can find a boyfriend next semester!
(我希望我下個學期可以找到男朋友!)
_______________

Wish 實現的可能性比較低----就是大概不會實現的。

因此,它常常搭配 could. Could 就是虛擬語氣(文法粉絲,這就是 subjunctive mood!),就是假設、想像非真實的事!

I wish I could go on a date with a fashion model!
(我希望可以跟一個名模約會!)

I wish I could speak ten languages! (我希望我會說十個語言!)
_______________

就這麼簡單。更簡單,記得兩個搭配:
(1) hope ... can
(2) wish ... could
就不用管文法,可以馬上跑出去開始豪爽的用!
_______________

好了。I hope you can have a little fun this weekend! Bye!


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts